Lisbona: Città dell’inquietudine

Translated title of the contribution: Lisbon: City of disquiet

Research output: Book/ReportBook editingScientificpeer-review


Is it possible to sum up a city in one simple image? The aim of this work has its own roots in the area of urban imagination in the strict relation that exists between urban analysis and literary image, between the city written about and the described city. Literature becomes an unusual tool intentionally interpreted for the study of the urban organism and of those often neglected aspects of urban discipline. It has turned completely to the use of quantitative indicators (statistical investigations for demographic trends, economic and social indicators) but it pays little attention to qualitative indices.
Lisbon has always been a literary city and it is precisely for this reason that an approach distinct from that of the usual urban literature is required: from the Galago-Portuguese troubadours to the lyrics of Camões, from the rigorous chronicler Damião de Góis to the fantastic wrecks of Bernardo de Brito, from Voltaire to the 18th century travelers, from william Beckford to Henry Fielding, from the romantic voices of Camilo Castelo Branco to Eça de Queirós, from the sad daily life of Cesário Verde to the restless inclination of Pessoa, from the Portuguese surrealists to the crude images of Lobo Antunes, from the nobel prize winner Saramago to the Italian Tabucchi.
The city is read, interpreted, synthesized by a writer in one word or in one image in order to capture its extreme essence.
Translated title of the contributionLisbon: City of disquiet
Original languageUndefined/Unknown
Place of PublicationMilan
Number of pages160
ISBN (Print)9788840008554
Publication statusPublished - 2003
Externally publishedYes


  • Lisbon
  • Literature and urban analysis
  • Lisbon historic development


Dive into the research topics of 'Lisbon: City of disquiet'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this