When NRI published the first edition of MORT User¿s Manual and Chart in 2002, the
only version of the manual then available in the public domain was that written for the
United States Department of Energy. Understandably, the DoE edition of the manual
was written in American English and referred to documents and organisations that
were relatively unknown to people outside of the intended readership. The manual was
also ten years old.
The first edition of the NRI MORT User¿s Manual provided European users of MORT with
a question set in British English. The revisers kept to the structure of the 1992 version
of the MORT Chart and stayed close to the concepts of the original (1973) MORT text.
The publication of the first edition also meant that the MORT method stayed available
in the public domain and accessible via the internet.
This second edition arose from a project to translate the MORT user¿s manual and
MORT chart into Dutch. This project was undertaken by the NRI Foundation in
partnership with the Royal Dutch Navy. Early on in the project, the members of
translation team realised that they were investing considerable effort to clarify ¿ in
English ¿ the concepts behind some of the questions posed in the manual. In effect,
the team were revising the English manual as a necessary prelude to producing a
Dutch text. Furthermore, some of these clarifications suggested that changes were
needed to the structure of the MORT Tree. To consider these structural changes, the
Foundation formed a second team. Over a period of two years, these two teams have
reviewed each other¿s ideas until consensus was reached about the changes to the
MORT tree and the phrasing of the questions in the manual. In this way, a translation
became a revision with a scope wide enough to justify the result as a second edition
rather than as a minor revision.
|Place of Publication||Delft|
|Number of pages||78|
|Publication status||Published - 2009|
- Vakpubl., Overig wet. > 3 pag